Le cose si stanno evolvendo molto in fretta e ho bisogno di ogni pilota.
Things are moving very quickly and I need every pilot.
la carne infatti ha desideri contrari allo Spirito e lo Spirito ha desideri contrari alla carne; queste cose si oppongono a vicenda, sicché voi non fate quello che vorreste
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
Di tutte queste cose si preoccupano i pagani; il Padre vostro celeste infatti sa che ne avete bisogno.
32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you
Non vi contaminate con nessuna di tali nefandezze; poiché con tutte queste cose si sono contaminate le nazioni che io sto per scacciare davanti a voi
Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Quando le cose si sistemeranno con gli irlandesi... faro' del mio meglio per far cadere tutte le accuse a Munson.
When things are running smoothly with the Irish, I'll do my best to get Munson clear of all the charges.
di tutte queste cose si preoccupa la gente del mondo; ma il Padre vostro sa che ne avete bisogno
For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things.
Sappiamo che la personalità cambia maggiormente nel periodo dei vent'anni che in qualsiasi altra età della vita, e sappiamo che la fertilità femminile ha i suo picco all'età di 28 anni e che le cose si complicano dopo i 35 anni.
We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35.
8 Perché se queste cose si trovano e abbondano in voi, non vi renderanno né oziosi né sterili nella conoscenza del Signor nostro Gesù Cristo.
8 For if these be in you and abound, they will not suffer you to be idle, nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
Se queste cose si trovano in abbondanza in voi, non vi lasceranno oziosi né senza frutto per la conoscenza del Signore nostro Gesù Cristo
For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
Di tutte queste cose si preoccupano i pagani; il Padre vostro celeste infatti sa che ne avete bisogno
For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
Le cose si mettono male per me, vero?
Things look bad for me, don't they?
Le cose si stanno mettendo male.
Things are starting to get ugly here!
Spero che le cose si sistemino.
Whatever your problems are, I hope they work out.
Le cose si stanno facendo serie.
Sounds like the two of you are getting serious.
Non mi piace che le cose si complichino.
I don't let things get complicated.
E quando questo accadrà le cose si metteranno male.
And when they do things will turn nasty.
Non si può agire pensando che poi le cose si sistemano.
You can't act like everything's just gonna work out by itself, Gerry.
E fu allora che le cose si misero male.
And that's when things got ugly.
Buffo come le cose si sistemano.
It's funny how things work out.
Se le cose si mettono male, ci vediamo al Fox Strip Club.
Now, we all know the drill if things get ugly. We meet at the Fox Strip Club.
E se le cose si mettessero male?
What if you're making things worse?
Beh, qui le cose si complicano.
Well, here's where it gets tricky.
8 Se queste cose si trovano in abbondanza in voi, non vi lasceranno oziosi né senza frutto per la conoscenza del Signore nostro Gesù Cristo.
8 The possession and growth of these qualities will prevent your knowledge of our Lord Jesus Christ from being ineffectual or unproductive.
Gesù, avendo udite queste cose, si meravigliò, e disse a coloro che lo seguivano: In verità vi dico, che neppure in Israele ho trovata una così grande fede.
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
Qui le cose si fanno interessanti.
Ooh, it's about to get hot up in here.
Se le cose si mettono male, segui i loro passi, fa' ciò che dicono e andrà tutto bene.
If things were to get crazy, just focus on their boots, focus on their voices, and we'll be all right.
Ma le cose si metteranno male per te.
Now things are not gonna end well for you.
Le cose si sono messe male alla svelta e molti sono morti.
Things got ugly real fast and a lot of people got dead.
Le cose si mettono sempre meglio.
Ooh, this just keeps getting better.
Gli ultimi 100 anni sono stati duri, senza dubbio, ma le cose si stavano mettendo a posto.
No question but things were finally going their way.
Le cose si stanno facendo interessanti.
Things could get interesting around here.
Appena le cose si complicano... riprendi la vita da criminale.
The moment things get hard, you turn right back to crime.
Quando le cose si mettono male, io scelgo il maschio alfa.
When things get hairy, I just pick out the alpha guy.
Le cose si spostano da sole, se la notte vado in cucina per bere, sento degli occhi che mi fissano.
Things move around here by themselves. I walk in the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me.
Le cose si stanno mettendo davvero male.
Things are about to get really bad.
Non posso lasciare voi due, qui da sole, le cose si potrebbero mettere male per il caos che ho creato.
I can't just leave you two here when things are getting bad from the mess that I created.
Quante cose si fanno per amore...
The things I do for love.
Se le cose si mettono male...
If it gets ugly in here...
Ogni volta che mi deprimo e le cose si fanno difficili vengo qui sopra e lo guardo.
Every now and then when my life's getting me down and things are tough, I just come up here and I look at it.
E adesso si' che le cose si fanno complicate.
This just got a lot more complicated.
Per questo spesso, nei negoziati, quando le cose si fanno difficili le persone vanno a camminare nei boschi.
That's why in negotiations, often, when things get tough, people go for walks in the woods.
Per chiudere, credo che dovremmo tutti riflettere se vogliamo che tutte queste cose si trasformino in realtà -- se così fosse, cosa significa nella definizione di vita e di tutto quello che viene dopo.
Now in closing, I think what we all need to be thinking about is if we want that to become our reality -- and if so, what it means for a definition of life and everything that comes after it.
Alcuni coppie di ottuagenari possono bisticciare un giorno sì e un giorno no, ma finché sentono di poter davvero contare sull'altro quando le cose si fanno difficili quei litigi non scalfiscono per nulla i loro ricordi.
Some of our octogenarian couples could bicker with each other day in and day out, but as long as they felt that they could really count on the other when the going got tough, those arguments didn't take a toll on their memories.
Per esempio... (Risate) Inizia un po' lentamente, ma fa abbastanza nella prima settimana e dopo, con dei giorni più impegnativi, finisce il compito, e le cose si sistemano.
So, you know -- (Laughter) you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.
2.8442740440369s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?